dengan tanpa disadari, bahasaku sekarang jadi berubah. kalo dulu bisa dengan santainya bilang : enggak ah, jangan gitu dong, gak usah deh, gimana sih... naaaa sekarang untuk kata-kata spt diatas, terpaksalah daku rada-rada berformil ria, menurut tata bahasa indonesia tentu. jadinya kata-kata tsb dalam versiku sekarang akan menjadi : tak nak, jangan macam tu la, tak payah la, macam mana... hehehe... itulah bahasa melayu, bahasa yang sekarang daku pakai sehari-hari.
waktu bulan-bulan pertama kedatanganku ke negeri melayu ini, aksen endonesiaku masih terbawa. iya dong ah, masa mau melupakan begitu sajah bahasa nenek moyang. sekarang, rasanya kalo daku bercakap biasa, ngobrol maksudnya, dengan sesama orang indonesia, pasti kecampur ama bahasa melayu. tapiiii...kalau daku bercakap dengan orang malaysia pun, apalagi yang baru pertama kali ketemu, pasti tu orang bakalan memandangku dengan tatapan menyelidik : "awak orang mana ya?", kalo udah gitu mengakulah daku kalaw diriku ini orang indonesia. "Ooo patutla....ingatkan orang sabah sarawak" maksudnya "pantesan..kirain orang sabah sarawak.
sabah sarawak adalah negeri bagian malaysia yang terletak di Borneo, sebelah menyebelah ama Kalimantan yang merupakan wilayah Indonesia. orang sana memang aksennya rada-rada mirip ama indonesia. jadi, mo gimanapun juga gue ngomong dengan bahasa melayu yang tidak cukup baik dan benar, pasti orang akan tanya juga. mungkin karena gak biasa dengan logatku yang sedikit aneh dan bahasa yang kadang nyampur ama b.indonesia.
karena daku termasuk penganut pepatah : dimana bumi dipijak disitu langit dijunjung, jadi apbolbu..apa bole buat gitu...daku terpaksa sebisanya bercakap dalam b.melayu. kayaknya aneh juga kalo kita keukeuh berbahasa indonesia dinegeri yang bukan indonesia. juga, coba belajar tata cara, tingkah laku warga malaysia kebanyakan. yang baik ditiru, yang buruk dibuang..gitu kan bu guru hehehe.... yang penting, ke-indonesiaan gue gak terkikis, still i am proud as an indonesian..walopun negara terkorup no.3 sedunia, itu mah aib bukan bangga, still i love indonesia...
walopun satu rumpun, tapi bahasa melayu dengan bahasa Indonesia beda-beda banyak. kemarin dalam b.indo adalah yesterday, tapi dalam b.melayu kelmarin bukan kemarin adalah the day after yesterday alias 2 hari yang lalu. kalo untuk yesterday, kata yang digunakan adalah semalam. sedangkan dlm b.indo, semalam ya malam tadi. atau untuk bagian tubuh, punggung dalam b.indo adalah back, sedangkan back dlm b.melayu adalah belakang. kalo punggung dlm b.melayu adalah p*****t, sedangkan p*****t dlm b.melayu adalah v*****a hehehe....rieut kan...
contoh lain, beda--melayu jadi beza, berencana---bercadang, terlibat---terbabit, korban--mangsa, dan banyak lagi yang tidak bisa disebutkan satu persatu.
sebenarnya akar bahasanya sama yaitu bahasa melayu. orang yang tinggal di Kepulauan Riau (Batam, Bintan, tanjung pinang) mungkin mempunyai bahasa yang hampir sama dengan malaysia. at least pada pengucapan kata yang diakhiri huruf a, mereka akan ucapkan eu dengan e pepet. kalo untuk b.indo secara luas, bahasa kita mungkin banyak dipengaruhi oleh bahasa-bahasa daerah. jadinya walopun sama-sama b.melayu tapi terdapat beberapa perbedaan dari segi ejaan, pengucapan dan makna. eh...udah kayak pakar bahasa neh...:D
seorang teman bilang, kenapa kalo dalam lagu, bahasa yang digunakan hampir sama dengan bahasa melayu, tapi kok dalam percakapan sehari-hari beda banget. kenapa coba? orang kita kalo ngomong sehari-hari kan gak perlu berpandukan pada bahasa indonesia yang baik dan benar dan sesuai EYD alias ejaan yang disempurnakan. terserah inovasi masing-masing lah hehe.. kalo orang jakarta, sudah tentu dengan lu gue-nya yang terpengaruh bahasa betawi, atau kalo orang sunda dengan mah, teh...
temen tadi mungkin bingung. dia denger lagu peter pan kok sama bahasanya ama lagu siti nurhaliza, e begitu liat sinetron malin kundang kok beda ama drama malaysia ya hehe... ngomong-ngomong sinetron, aduh boring deh ah benda yang satu ini, tamara bleszynki lagi laku banget sinetronnya di TV singapur. weeekkkksss hampir muntah deh, dalam seminggu ada 3 sinetron dia yang tayang. belum lagi cewekku jutek, agnes monica yang sok britney spears... bikin mual juga. kalo malin kundang hehehe..anak-anak sini pada suka nonton, bagus katanya. ih jadi ngomongin sinetron.
waktu pulang indonesia kemaren, ada temen yang cerita, katanya temen dia kuliah di Al-Azhar Mesir, eh balik-balik ke kadu pandak pandeglang, belio udah lupa ama bahasa sunda. gue nyengir aja...kok segitunya ya.. ko te neni gak lupa ya??? tanyanya... ih...rasanya sesuatu yang menjijikkan banget kalo gue sampe lupa bahasa sunda. apalagi cuma sebuah Mesir dan tinggal mungkin dalam 5 taun, orang yang tinggal puluhan tahun di Eropa pun, rasanya gak akan lupa ama bahasa ibunya. ah bahasa sunda terlalu lezat untuk dilupakan....:D
ya sutralah topik kali ini itu aja. salam manis buat warga indonesia di malaysia dari bejo_klaten...hahahaha... itu mah pesan salam-salaman via sms di TV9....
Khamis, Jun 29, 2006
Langgan:
Catat Ulasan (Atom)
Tiada ulasan:
Catat Ulasan