Selasa, Julai 17, 2007

bahasaku amburadul

sebagai pendatang bukan haram (berarti halal ya) di Malaysia, aku agak-agak kesulitan dalam berbahasa melayu, terutama listening. walopun katanya sama antara bahasa indonesia dengan bahasa melayu, tapi tetep beda dalam beberapa hal. kadang aku kesulitan nyari kata yang aku tau dalam bahasa indonesia or sunda, tapi gak tau bahasa melayunya apa ya?

dirumah kita sehari-hari pake bahasa melayu. not so hard for me, actually.. kalo sekedar beraksen melayu sih kitorang dah pandai daahh..:D

tapi aku pun gak betul2 pure berbahasa melayu.. kadang diselipin bahasa indonesia or sunda. ya itu tadi, aku gak tau bahasa melayunya opo tho?

kayak : pada suatu hari, najwa maen kabel tv, aku bilang :
"Waa..jangan maen cable tv, nanti....." diam sejenak..bingung..apa ya bahasa indonesianya or melayunya? yang ada dalam pikiran hanya "nanti kasarimped.." hahahaha...yang orang sunda pasti ketiwi.. kasarimped itu untuk menerangkan keadaan kaki yang terbelit tali.. hayoo bahasa indonya apa?

atau : pada suatu pagi, najwa maen-maen air dikamar mandi, aku sibuk beberes dapur. aku pesan ke najwa : "waa..hati-hati ya, licin, nanti nyaradat". aku geli sendiri. nyaradat kalo bahasa indonesia tergelincir ya..tapi kok too formal ya.. kalo bahasa melayu i dunno.. jadi yang paling mengena emang nyaradat, untuk menerangkan keadaan ketika kaki slip (eh terpeleset ya..) pada lantai licin.

aku pun memanggil kain untuk menggendong itu "pangais", disini gak ada istilah itu. istilah indo gendongan kali ya.. but i prefer to use pangais than gendongan..

najwa memang anak malaysia, tapi ibunya adalah orang sunda yang sampe kapanpun bahasa itu akan selalu melekat dalam jiwanya...hadooohhh sentimentil amat :D

Tiada ulasan:

page counter